<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>http://wikifiction.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=RM19_talk%3AD%C3%AEner_de_famille_anthropophagique</id>
	<title>RM19 talk:Dîner de famille anthropophagique - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wikifiction.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=RM19_talk%3AD%C3%AEner_de_famille_anthropophagique"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikifiction.fr/index.php?title=RM19_talk:D%C3%AEner_de_famille_anthropophagique&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-17T00:39:28Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>http://wikifiction.fr/index.php?title=RM19_talk:D%C3%AEner_de_famille_anthropophagique&amp;diff=13245&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin : 1 version importée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikifiction.fr/index.php?title=RM19_talk:D%C3%AEner_de_famille_anthropophagique&amp;diff=13245&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-01T17:29:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 1 février 2026 à 17:29&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://wikifiction.fr/index.php?title=RM19_talk:D%C3%AEner_de_famille_anthropophagique&amp;diff=13244&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin : Page créée avec « Tout d&#039;abord, je constate, par un rapide aperçu de l&#039;historique, que tu as une bonne capacité d&#039;auto-correction. Se relire et reprendre sans cesse (façon de parler, il... »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikifiction.fr/index.php?title=RM19_talk:D%C3%AEner_de_famille_anthropophagique&amp;diff=13244&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-11-20T11:40:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « Tout d&amp;#039;abord, je constate, par un rapide aperçu de l&amp;#039;historique, que tu as une bonne capacité d&amp;#039;auto-correction. Se relire et reprendre sans cesse (façon de parler, il... »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Tout d&amp;#039;abord, je constate, par un rapide aperçu de l&amp;#039;historique, que tu as une bonne capacité d&amp;#039;auto-correction. Se relire et reprendre sans cesse (façon de parler, il faut quand même finir un jour...) son récit fait partie du travail d&amp;#039;écrivain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le récit commençant au présent, il faut veiller à rester sur ce temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parviens bien à laisser le lecteur entrer dans les scènes mais les répétitions sont trop fréquentes. Utilise un dictionnaire des synonymes : &lt;br /&gt;
: → [https://www.cnrtl.fr/definition/ www.cnrtl.fr/definition/]&lt;br /&gt;
Avec cet excellent outil tu peux voir les synonymes et la lexicographie du mot choisi pour t&amp;#039;assurer de l&amp;#039;employer à bon escient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarde l&amp;#039;historique afin de comparer ta dernière version et la mienne (Admin) et constater les modifications dont je ne parle pas dans ce qui suit (le temps, la ponctuation, l&amp;#039;orthographe et quelques reprises). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chap.06 ==&lt;br /&gt;
« Comme à chaque vacances »&lt;br /&gt;
: On ne peut pas laisser un pluriel après &amp;quot;chaque&amp;quot;. Par ailleurs, &amp;quot;vacances&amp;quot; dans ce sens s&amp;#039;emploie toujours au pluriel. &lt;br /&gt;
« passer du temps avec leurs grands-parents »&lt;br /&gt;
: s&amp;#039;il les emmène chez leurs grands-parents, cela sous-entend que c&amp;#039;est pour qu&amp;#039;ils passent du temps avec eux.&lt;br /&gt;
: Ces modifications pourraient donner (par exemple) :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Comme d&amp;#039;habitude, dès que les cours s&amp;#039;arrêtent, Maxime les emmène chez ses parents&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
: &amp;quot;cours s&amp;#039;arrêtent&amp;quot; évite de répéter &amp;quot;vacances&amp;quot; qui vient d&amp;#039;être écrit.&lt;br /&gt;
: &amp;#039;les&amp;quot; suffit puisqu&amp;#039;on vient de parler des enfants.&lt;br /&gt;
: &amp;quot;ses parents&amp;quot; évite la répétition de &amp;quot;grands-parents&amp;quot; (même si le &amp;quot;parents&amp;quot; revient) et donne l&amp;#039;indication qu&amp;#039;il s&amp;#039;agit des parents de Maxime et non de ceux de sa femme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« 30 km »&lt;br /&gt;
: On écrit toujours les nombres en lettres (pour les années, on peut tolérer les chiffres) et on n&amp;#039;abrège pas km&lt;br /&gt;
: J&amp;#039;ai corrigé.&lt;br /&gt;
: Ceci dit, dans le contexte plus général du roman, tout ce qui est en dehors de Muret n&amp;#039;existe plus. Il faudra donc rapprocher un peu le lieu de cette séquence. J&amp;#039;ai ajouté une note à cet effet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ils ont toute l&amp;#039;attention de papy et mamie&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: éviterait la répétition de &amp;quot;grands-parents&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« quand il est là-bas »&lt;br /&gt;
: Pour éviter la répétition de &amp;quot;là-bas&amp;quot;, j&amp;#039;ai corrigé par :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;en ce lieu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« soient bien là-bas »&lt;br /&gt;
: Pour éviter à nouveau &amp;quot;là-bas&amp;quot;, j&amp;#039;ai corrigé par :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;se sentent bien dans cette maison&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: (au passage, chaque fois qu&amp;#039;on peut remplacer les verbes &amp;quot;faire&amp;quot;, &amp;quot;être&amp;quot; et &amp;quot;avoir&amp;quot;, on s&amp;#039;y emploie).&lt;br /&gt;
: Cette modification permet de remplacer le &amp;quot;cette maison&amp;quot; qui suit par un &amp;quot;y&amp;quot;. Mais alors, on supprime aussi le village. Si vraiment tu veux souligner maison et village, alors, tu peux avoir recours à une répétition intentionnelle, appuyée, en ajoutant :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;... en parler à personne, parler de ce mal-être dans cette maison, mal-être dans ce village&amp;#039;&amp;#039;. &lt;br /&gt;
: (il faudra d&amp;#039;ailleurs plutôt parler de &amp;quot;quartier&amp;quot; dans le contexte général du roman).&lt;br /&gt;
: L&amp;#039;emploi de &amp;quot;maison&amp;quot; ici créant une répétition avec le &amp;quot;maison&amp;quot; de la fin du paragraphe précédent (qui pourrait être acceptable), je remplace celui-ci par &amp;quot;demeure&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme tu l&amp;#039;as toi-même fait remarquer, il est dit ici qu&amp;#039;il « a trop longtemps gardé son secret » puis plus loin que les choses lui sont revenues quand, récemment, il a rencontré Paul à l&amp;#039;épicerie. Il faut faire un choix. D&amp;#039;un côté, il pouvait être suffisamment âgé pour se souvenir, d&amp;#039;un autre, il est fréquent que le conscient refoule ce genre d&amp;#039;événements. À toi de choisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« « l&amp;#039;heure, c&amp;#039;est l&amp;#039;heure » lui répétait [adv] son père. »&lt;br /&gt;
: un adverbe serait bienvenu comme par exemple : inlassablement, gravement, dogmatiquement...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chap.08 ==&lt;br /&gt;
« Après avoir appelé [...], on les voit enfin rentrer&lt;br /&gt;
: j&amp;#039;ai remplacé &amp;quot;ils&amp;quot; par &amp;quot;on&amp;quot; car on attend ici le sujet qui a appelé (donc pas les enfants). Sinon, il faudrait écrire : &amp;quot;Après avoir été appelés... ils...&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur la question du temps :&lt;br /&gt;
* 1er et 2e § : Présent&lt;br /&gt;
* 3e §  (À cinq...) : Passé : souvenirs&lt;br /&gt;
* 4e § :  il doit commencer à&lt;br /&gt;
** &amp;quot;les plats se succèdent...&amp;quot; si tu considères qu&amp;#039;on sort du souvenir et qu&amp;#039;on revient au présent&lt;br /&gt;
** &amp;quot;La mère pose sur la table...&amp;quot; si tu considères que c&amp;#039;est à cet instant qu&amp;#039;on revient au présent car la succession des plats et la place de chacun étaient toujours les mêmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il avait un vrai talent. Et ...»&lt;br /&gt;
: Ne pas abuser des &amp;quot;Et&amp;quot;, surtout en début de phrase.&lt;br /&gt;
: Ne pourrait-on pas ajouter ici une pause, dans ce genre :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Il avait un vrai talent ». Il marque une pause avec un petit sourire&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
: [ou une petite moue ou une grimace ou en regardant sa fourchette ou ce que tu veux décrivant une expression particulière de son visage ou/et de son attitude]&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;avant de poursuivre : « Il adorait les enfants... &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« se remémorant ses souvenirs d&amp;#039;enfance »&lt;br /&gt;
: Déjà dit. Tu peux remplacer, par exemple, par &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;immergé dans ce passé&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&amp;#039;était de plus redit quelques lignes plus bas : après « Maxime continue...». Je l&amp;#039;ai supprimé, ainsi qu&amp;#039;un &amp;quot;je me souviens&amp;quot; qui suivait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout le monde écoute son récit avec passion »&lt;br /&gt;
: Ce sont vraiment les auditeurs qui sont passionnés par cette histoire ? (qui doit quand même plutôt commencer à les mettre mal à l&amp;#039;aise). Ne voulais-tu pas dire :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;... écoute son histoire débitée avec passion&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ses parents étaient en train de manger leur assiette »&lt;br /&gt;
: &amp;quot;manger&amp;quot; vient d&amp;#039;être employé.&lt;br /&gt;
: &amp;quot;manger leur assiette&amp;quot; . Tu as voulu utiliser une métonymie ? &lt;br /&gt;
On pourrait peut-être souligner leur plaisir par quelque chose comme :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;ses parents se délectaient de cette chair tendre&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: où le mot &amp;quot;chair&amp;quot; plutôt que &amp;quot;viande&amp;quot; peut discrètement évoquer qu&amp;#039;il mange de &amp;quot;la chair humaine&amp;quot; (on dirait moins facilement &amp;quot;ils ont mangé de la viande humaine&amp;quot;). En outre, cette &amp;quot;chair&amp;quot; parle de celle des enfants qui intéressait le médecin. &lt;br /&gt;
:: Remarque : on peut être médecin, artiste et pédophile mais par ailleurs, cela peut paraître étrange que cet homme soit si disponible : entre le cabinet et l&amp;#039;atelier, il trouve encore le temps d&amp;#039;occuper les enfants des autres ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chap. 18 ==&lt;br /&gt;
« J&amp;#039;ai même tenté d&amp;#039;en parler. Mais c&amp;#039;était plus simple de ne rien voir. »&lt;br /&gt;
: Dans le même paragraphe, tu as déjà évoqué deux fois le &amp;quot;voir&amp;quot;. Ici, il serait plutôt question d&amp;#039;entendre. &lt;br /&gt;
: En outre, on reste dans une certaine imprécision &amp;quot;tenter d&amp;#039;en parler&amp;quot;, ce n&amp;#039;est pas en parler.&lt;br /&gt;
: Soit tu supprimes ces deux brèves phrases et on se contente du &amp;quot;rien voir&amp;quot; et des &amp;quot;signes envoyés&amp;quot;. : Soit tu précises un peu plus, dans le genre :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Une fois, j&amp;#039;ai tenté de te parler, Maman, tu m&amp;#039;as interrompu en croyant deviner ce qui allait suivre, m&amp;#039;expliquant que nous avons tous eu des petits chagrins d&amp;#039;amour et puis ça passe, on oublie.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« et il s&amp;#039;en prenait à nous » &lt;br /&gt;
: Cela m&amp;#039;a paru inapproprié. Je l&amp;#039;ai supprimé. L&amp;#039;expression est plutôt employée pour exprimer qu&amp;#039;on est contrarié par quelqu&amp;#039;un ou quelque chose et qu&amp;#039;on retourne cette contrariété vers un tiers qui n&amp;#039;y est pour rien. Tu veux sans doute dire quelque chose comme :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nous étions les victimes de ses goûts malsains&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: On peut couper tout de suite après nous taire par (par exemple) :&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;... nous taire ». Il hésite puis reprend la gorge serrée : « Il... Il nous déshabillait... Lui se déshabillait aussi ».&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« coincé entre les accusations injustes de son fils et l&amp;#039;envie de vengeance contre Paul qu&amp;#039;il avait considéré comme un ami. »&lt;br /&gt;
: Pas clair. Si les accusations sont injustes, c&amp;#039;est qu&amp;#039;il croit Paul innocent. Soit tu veux dire qu&amp;#039;il est dans une certaine perplexité : son fils ment-il ou Paul était-il ce prédateur ? Soit tu veux dire qu&amp;#039;il trouve injustes les accusations de refus de voir de ses parents. Il faut préciser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chap.21 ==&lt;br /&gt;
J&amp;#039;ai supprimé la dernière phrase trop &amp;quot;adoucissante&amp;quot;, la précédente me paraissant mieux conclure ce fil... En attendant la conclusion définitive où l&amp;#039;on apprendra que c&amp;#039;est &amp;#039;&amp;#039;Nous&amp;#039;&amp;#039; qui a rendu possible cet acte incompréhensible.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>