Tisha talk:Le Labyrinthe 7 : Différence entre versions
De WikiFiction
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
Le chemin qu’elle venait de parcourir quelques instants auparavant représentait la synthèse de sa vie. | Le chemin qu’elle venait de parcourir quelques instants auparavant représentait la synthèse de sa vie. | ||
+ | : Oui, très bien | ||
+ | --[[Utilisateur:Admin|Admin]] ([[Discussion utilisateur:Admin|discussion]]) 14 août 2018 à 15:35 (CEST) |
Version actuelle datée du 14 août 2018 à 13:35
« La création de ma vision pour la vivre jour après jour, dans le moment présent »
- Cette phrase sans verbe en début de paragraphe me gêne un peu.
- Suggestions :
- « Je crée ma vision pour la vivre jour après jour, dans le moment présent »
- « Je me crée une vision pour la vivre jour après jour, dans le moment présent »
- « Vivre jour après jour, dans le moment présent, la vision que j'ai créée »
- --Admin (discussion) 13 août 2018 à 13:39 (CEST)
« Le jardin qu’elle venait de parcourir quelques instants auparavant était la synthèse de son parcours. »
- pas clair. J'ai remplacé "moments" par "instants" (suivant l'usage dans ce contexte). "était" gagnerait à être remplacé par "constituait" ou "représentait" suivant le sens recherché. La synthèse de quel parcours ? Parcours de vie ? À préciser. En outre, la répétition "parcourir", "parcours" n'est grammaticalement pas heureuse.
- --Admin (discussion) 13 août 2018 à 14:12 (CEST)
J'ai corrigé la 1° phrase.
Qu'est-ce que tu en penses de cette phrase?
Le chemin qu’elle venait de parcourir quelques instants auparavant représentait la synthèse de sa vie.
- Oui, très bien
--Admin (discussion) 14 août 2018 à 15:35 (CEST)