Bib:Erewhon : Différence entre versions
De WikiFiction
(→Note) |
(→En ligne : fragments) |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== En ligne : fragments == | == En ligne : fragments == | ||
→ [https://fr.wikisource.org/wiki/Erewhon_(fragments) NRF, 1920 (Tome XIV, p. 38-60)] (Wikisource) | → [https://fr.wikisource.org/wiki/Erewhon_(fragments) NRF, 1920 (Tome XIV, p. 38-60)] (Wikisource) | ||
+ | |||
+ | == Voir aussi == | ||
+ | → [[Doc:Bienvenue à Erewhon|Bienvenue à Erewhon]] | ||
+ | |||
[[Catégorie:Utopie]] | [[Catégorie:Utopie]] |
Version du 12 mai 2020 à 15:20
Samuel Butler : Erewhon (Gallimard [L'imaginaire], 1981) - - première édition : 1920
- Erewhon ou De l'autre côté des montagnes traduit de l'anglais et préfacé par Valery Larbaud
Paru au Royaume-Uni en 1872
Suite : Samuel Butler : Nouveaux voyages en Erewhon (Gallimard [L'Étrangère], 1994) - - première édition : 1924
Présentation de l'éditeur
Erewhon — anagramme de Nowhere : nulle part — est essentiellement un recueil d'essais humoristiques et satiriques reliés par une fiction romanesque. « C'est donc une Utopie, affirme Larbaud, plus exactement : un voyage dans un pays imaginaire ; et par là — par sa forme — il descend en ligne directe des Voyages de Gulliver, de Swift. ».
Note
Erewhon anagramme de No-where (nulle part) mais aussi de Now-here (Ici-maintenant)
- Gilles Deleuze et Félix Guattari le remarquent déjà dans Qu'est ce que la Philosophie ? (1991)
En ligne : fragments
→ NRF, 1920 (Tome XIV, p. 38-60) (Wikisource)