Bib:Grammaire du cinéma
De WikiFiction
Marie-France Briselance, Jean-Claude Morin : Grammaire du cinéma (Nouveau monde éd, 2010)
- Fiche RIS[1]
TY - BOOK TI - Grammaire du cinéma AU - Briselance, Marie-France AU - Morin, Jean-Claude T2 - Collection Cinéma AB - Les frères Lumière n’ont pas inventé le cinéma, c’est l’Américain Thomas Edison, dont l’ingénieur Laurie Dickson tourne le premier film en 1891. Comme il est né muet, le cinéma a dû trouver son propre langage. En moins de vingt ans, les cinéastes ont mis au point une grammaire spécifique qui va permettre à leurs films d’être vus et compris par des spectateurs du monde entier. Aujourd’hui, c’est toujours la même grammaire qui est utilisée, l’arrivée du parlant ne l’a nullement périmée, et pas davantage les autres avancées techniques. Le cinéma moderne emploie de la même façon que Georges Méliès l’arrêt de caméra, la surimpression et les fondus, et tout comme les Anglais de l’école de Brighton le hors-champ, le champ/contre champ, le plan subjectif, le passage au flou ou la diagonale du champ, de même qu’il manie les cadrages, les panoramiques, le ralenti, le plan débullé ainsi que les travellings et la plongée à la manière des Américains, la musique et l’image par image tel le Français Émile Reynaud, les actions parallèles comme le génial David W. Griffith. Au total sont recensés dans cet ouvrage unique en son genre 29 points de grammaire dont les combinaisons multiples donnent les innombrables figures de style qui caractérisent le talent des cinéastes. Cette Grammaire du cinéma est composée en deux parties. La première retrace comment les cinéastes ont inventé les 29 points de grammaire et la seconde étudie comment ils ont développé les points de grammaire de 1909 à aujourd’hui, et comment ils en redécouvrent la force dans des utilisations nouvelles. Se côtoient aussi bien Hitchcock, Godard, Sergio Leone, Welles, Eisenstein, Kubrick, Fritz Lang, que Jean-Pierre Jeunet, Clint Eastwood, Ang Lee, Peter Jackson, David Lynch, Darren Aronofsky, Christopher Nolan, Spielberg… Dans le livre, outre les nombreux films primitifs que l’on peut voir maintenant en DVD, sont étudiés ou cités environ 160 films de 1909 à nos jour. CN - Tolbiac - Rez de Jardin - Littérature et art - Magasin - 2010-17838 CY - Paris DA - 2010/// PY - 2010 DP - BnF Catalogue général (http:// catalogue.bnf.fr) EP - 588 LA - fre NV - 1 PB - Nouveau monde éd SN - 978-2-84736-458-3 ST - MFB-GC UR - https://www.nouveau-monde.net/catalogue/grammaire-du-cinema/ Y2 - 2022/03/30/ L2 - http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42132007f KW - Langage cinématographique ER -
Table des matières
Inclus dans
→ Marie-France Briselance, Jean-Claude Morin : La bible du scénariste (Nouveau monde éditions, 2018)
Notes
- ↑
Balise Contenu TY Type de document (toujours placé en tête). Voir ci-dessous la liste des valeurs autorisée pour cette balise. A1 Auteurs (chaque auteur distinct est placé sur une nouvelle ligne, précédé de sa balise. Il est possible d'organiser la liste des auteurs en utilisant les balises A2, A3 et A4). AB Résumé AD Author Address AN Accession Number AV Location in Archives BT This field maps to T2 for all reference types except for Whole Book and Unpublished Work references. It can contain alphanumeric characters. There is no practical limit to the length of this field. C1 Balise personnalisable (il est possible d'ajouter plusieurs balises personnelles en utilisant les balises C2 à C8). CA Caption CN Cote de rangement. CT Titre forgé d'un document non publié CY Lieu d'édition DA Date DB Name of Database DO Digital Object Identifier DP Database Provider ED Editor EP Numérotation de la dernière page ET Edition ID Reference ID IS N° de fascicule J1 Titre du périodique J2 Titre alternatif du périodique JA Abréviation usuelle du titre du périodique. JF Journal/Periodical name: full format. JO Journal/Periodical name: full format. KW Mot-clé. Cette balise peut être répétée autant que nécessaire. L1 URL du document, au format PDF. L2 URL du texte intégral du document. L3 URL de documents liés. L4 Image(s). LA Langue LB Label LK Adresse de site internet. M1 Number M2 Miscellaneous 2. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. M3 Type of Work N1 Notes N2 Résumé. NV Nombre de volumes OP Original Publication PB Éditeur PP Lieu d'édition PY Année d'édition (YYYY) RI Reviewed Item RN Research Notes RP Reprint Edition SE Section SN ISBN / ISSN SP Numérotation de la première page. ST Short Title T1 Primary Title T2 Secondary Title (journal title, if applicable) T3 Tertiary Title TA Auteur traduit TI Titre TT Titre traduit U1 User definable 1. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. U2 User definable 2. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. U3 User definable 3. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. U4 User definable 4. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. U5 User definable 5. This is an alphanumeric field and there is no practical limit to the length of this field. UR URL VL Numéro du volume VO Published Standard number Y1 Primary Date Y2 Access Date ER Fin de la référence (toujours placé en dernier) Valeurs autorisées pour la balise TY
La structure d'une référence bibliographique dépend fortement du type de document qu'elle décrit. Celle-ci doit donc être déclarée de façon standardisée, en-tête de notice. Voici les valeurs possibles.
Abbreviation Type ABST Résumé ADVS Document audiovisuel AGGR Aggregated Database ANCIENT Texte ancien ART Œuvre d'art BILL Bill BLOG Blog BOOK Livre CASE Case CHAP Chapitre CHART Graphique CLSWK Classical Work COMP Programme informatique CONF Conference proceeding CPAPER Conference paper CTLG Catalogue DATA Data file DBASE Base de données en ligne DICT Dictionnaire EBOOK Livre électronique ECHAP Extrait de livre électronique EDBOOK Edited Book EJOUR Article électronique ELEC Page web ENCYC Encyclopédie EQUA Équation FIGURE Illustration GEN Generic GOVDOC Document officiel (gouvernemental) GRANT Grant HEAR Audition ICOMM Internet Communication INPR In Press JFULL Périodique JOUR Journal LEGAL Legal Rule or Regulation MANSCPT Manuscrit MAP Carte MGZN Article de magazine MPCT Motion picture MULTI Online Multimedia MUSIC Enregistrement musical NEWS Newspaper PAMP Pamphlet PAT Brevet PCOMM Personal communication RPRT Report SER Serial publication SLIDE Slide SOUND Sound recording STAND Standard STAT Statuts THES Thèse, mémoire UNBILL Unenacted Bill UNPB Ouvrage non publié VIDEO Enregistrement vidéo