« Bib:Sèmeiotikè. Recherches pour une sémanalyse » : différence entre les versions
w>Admin m Admin a déplacé la page Bib:Sèmeiotikè. Recherches pour une sémanalyse (JK) vers Bib:Sèmeiotikè. Recherches pour une sémanalyse |
m 1 version importée |
(Aucune différence)
|
Dernière version du 16 octobre 2024 à 09:28
Julia Kristeva : Sèmeiotikè. Recherches pour une sémanalyse (Seuil [Points Essais], 2017) - - première édition : 1969
Présentation de l'éditeur[modifier]
Sèmeiotikè [Titre à composer en grec]
Ce titre dans son inscription grecque se veut un rappel muet des débuts occidentaux du savoir sur le signe et le sens. La sémiotique, ici, se propose comme le lieu depuis lequel s’articulera une théorie générale des modes de signifier. Visant en même temps à interroger ou à refondre les systèmes linguistiques et logiques par les analyses du sujet et de l’histoire appelées par Freud et Marx, elle se désigne comme une sémanalyse.
L’élaboration de la sémanalyse déplaçant les limites du signe, du sens, de la structure, devait nécessairement trouver pour point de départ un « objet exclu de l’ordre du savoir puisque soulignant ses bords : “la littérature” ».
Julia Kristeva[modifier]
Linguiste, sémiologue, psychanalyste, Julia Kristeva est professeur émérite de l’université Paris VII-Diderot. Elle a notamment publié Le Langage, cet inconnu (Seuil, 1981) et Pulsions du temps (Fayard, 2013).